Chicos about los chicos contributors playlist Get in Touch

Aloysio

Fotografia + Vídeo + Texto: Rodrigo Ladeira | Tradução: Eliude Santos

12082015

No final de maio fui até o Rio de Janeiro para passar o final de semana, fotografar algumas casas para um outro projeto e poder ver o mar. Nós mineiros temos uma intensa necessidade de pisar na areia e ver as ondas. Nessa mesma época, o ‘Chicos’ estava dando os seus primeiros passos e entrando em contato com os primeiros meninos dispostos à participarem. Aproveitei a oportunidade de ir até a capital fluminense e pedir ajuda a uma amiga, a Raquel. Ela logo se prontificou e indicou alguns amigos – até chegou a escrever um texto no seu facebook sugerindo alguns amigos de participar (esse mesmo texto que logo foi censurado pela rede do Mark Zuckerberg e deixou sem poder logar por um tempo).

✗  In late May, I went to Rio to spend the weekend, to shoot some houses for another project I have and to see the sea. We “mineiros” (people from Minas Gerais) have an intense need to walk on the sand and look at the waves. Around this time, the ‘Chicos’ project was taking its first steps and I was contacting the first boys who were willing to participate. I took the opportunity to go to the state capital and ask a friend for help. This friend was Rachel. She immediately volunteered and indicated some friends – she even got to write a post on her facebook suggesting some friends to join (the same text that was shortly censored by Mark Zuckerberg’s network and left her unable to log in for a while).

chicos_9596 copy copy

Apesar deste imprevisto, ela me passou o contato de dois ‘chicos’ que se interessaram pelo projeto. Um deles foi o fotógrafo Aloysio. Apaixonado pelo teatro e circo, ele me mostrou um dos seus livros de fotografia da estante que continham imagens incríveis de artistas circenses, formas de trabalhar aqueles corpos tão elásticos e definidos pelos exercícios repetitivos e incansáveis.

✗  Despite this unexpected event, she introduced me to a couple of ‘chicos’ that were interested in the project. One of them was Aloysio, a photographer. Passionate about theater and circus, he showed me one of the photo books from his shelf containing amazing pictures of circus performers. I was amazed by how he captured those elastic bodies, sculpted by repetitive and tireless exercises.

chicos_9475 copy copy

Nossa conversa se estendeu durante os barulhos de trânsito do Botafogo e íamos vendo a mudança da luz que invade todo o lado esquerdo do apartamento em que mora. Perguntei para o Aloysio sobre as marcas que já ganhou ao longo dos seus 28 anos. Lembrou-se dos namorados e como cada um que passou lhe trouxe novos hábitos. Ele deixa claro a importância de sempre refletirmos sobre cada mudança que fazemos ao estarmos juntos de alguém. Ele se questiona se esse novo hábito adquirido foi para si ou apenas em função ao outro? O que faz agora lhe deixa mais feliz ou é apenas para cativar ao outro? As mudanças são importantes, mas é necessário analisarmos se isso está nos agregando ou sendo feito apenas para o próximo.

✗  Our conversation went on surrounded by the traffic noises of the streets of Botafogo, while we were watching the changing light that invades the entire left side of his apartment. I asked Aloysio about things he had acquired over his 28 years of age. He remembered his former boyfriends, and how each one of them brought him new habits. He made it clear the importance of always reflecting on each change one makes when living with someone else. He wondered if those new habits were acquired as a personal need or just to please the other. New habits are created to please ourselves or to conquer new partners? Changes are important, but it is necessary to analyze if they are improving us or being made just for the others’ sake.

“A cada novo relacionamento, o quão cedo puder, eu sou o mais aberto possível”. Ele fala sobre a importância que sente de se revelar para cada novo relacionamento. Suas preferências, seus defeitos e vontades, deixando livre para o outro perceber se quer embarcar numa jornada em sua companhia. Ele se sente tranquilo ao dizer “se a pessoa não gostar (de mim), ela vai embora e ótimo”.

✗  “Every new relationship, as soon as possible, I try to be as open as I can.” He talks about the importance of revealing himself to each new relationship he starts. His preferences, his faults and wills, leaving the other free to see whether he wants or not to embark on a journey with him. He confidently says, “if one does not like (me), they leave and that’s great.”

chicos_9487 copy copy

chicos_9517 copy copy

chicos_9601 copy copy

chicos_9562 copy copy